Interpreters and translators act as mediators between different cultures. This is the vocation I have chosen. My objective and personal concern is to enable and facilitate communication between people and companies from different countries and cultures.

Are you looking for high-quality language services and an excellent customer experience rolled into one? If that’s the case, I’m the right partner for you.

For every translation I carry out detailed and meticulous research on the Internet and in electronic dictionaries. I then revise and fine tune the text until every sentence is just perfect in order to obtain the best translation possible. I regularly attend seminars and courses to engage in continual professional development to ensure I am always up-to-date with the latest innovations and new techniques in the translation sector. All this takes time, and comes at a cost, but the results are definitely worthwhile! Complete language services, tailored to the specific needs of each client.

QUALIFICATIONS – INITIAL AND ONGOING TRAINING

2007 - 2009Studies to gain officially approved translator status (Spanish)
September 2010Seminar: “Website translation”
October 2010Seminar: “SDL Trados Studio” (Translation-Memory-System)
November 2010Seminar: “Translation of certificates - sworn translations”
December 2010“Microsoft Office for translators”
February 2012“Internet applications for translators”
March 2012“Spanish Civil Law: learn - experience – understand”
December 2012Exam to gain officially approved translator status (English)
June 2013Russian for advanced learners
October 2013Consecutive interpreting
November 2013Deja Vu (Translation-Memory-Software)
March 2014Translation of journalistic and advertising texts
June 2014SDL Multiterm (terminology management)
February 2015Microsoft Word for translators (advanced)